Prenota ora


Miglior tariffa
Rapporto diretto con la struttura
Cancellazione flessibile

Menu à la Carte

Le nostre proposte di Menù

 

 Terrina di Faraona* e  Fichi secchi,  gelatina di Frutti Rossi, crema di Albicocche secche e Sgombro al Sale affumicato

 

Guinea Fowl* and dried Figs Terrine, Red Fruit jelly, dried Apricot cream and smoked Salt Mackerel

Terrine de Pintade* et Figues séchées, gelée de Fruits Rouges, crème d’Abricots séchées et Maquereau salé fumé

***

Tagliolini “Maison”alle Uova di Quaglia, crema di Carciofi, Aglio Nero e Stracciatella di Burrata

 

“Maison Pasta“ Quail Eggs  Tagliolini, Artichokes cream, black Garlic and Stracciatella Burrata “fresh cheese”

 Pâtes “Maison” Nouilles aux Oeufs de Caille, crème d’Artichauts, Ail noir et Stracciatella de Burrata “ Fromage frais “

 

 

Dolce del giorno del nostro Pasticcere

Dessert of the day by our Pastry Chef

Dessert du jour de notre Chef Pâtissier

 

Euro 34,00

 

♦♦♦♦♦

 

Spiedino di Capesante* e scampi con Cipollotto al Limone, infuso di Mela Verde, Basilico e Sedano Rapa

 

Scallop* and Scampi* kebab with Lemon spring Onion, brew of Green Apple, Basil and Celeriac

Brochette de Coquilles Saint- Jacques* et Scampi* aux Oignons nouveaux citronnés, infusion de Pomme Verte, Basilic et Céleris-rave

 ***

Ravioli “Maison” ripieni al Granchio, brodetto di Funghi Schitake, salsa di Soia e uova di Lompo

 

Ravioli “Maison”  filled with Crab*, little broth of Schitake Mushrom, Lumpfish roe and Soy sauce 

Ravioli “Maison” farci de Crabe, petit bouillon de Champignons Schitake, sauce de Soja et œufs de Lompo

 

Dolce del giorno del nostro Pasticcere

Dessert of the day by our Pastry Chef

Dessert du jour de notre Chef Pâtissier

 

Euro 36,00

 

♦♦♦♦♦

 

Assiette di salumi Valdostani (Cru St. Marcel, Mocetta  di Cervo, Mocetta bovina, Lardo d’Arnad, Salamini e Boudin), Castagne al Miele e Tomino in Salsa Verde

 

Mixed cold cuts of local St. Marcel Ham, Red Deer mocetta, Veal local mocetta, Salami and Arnad fat bacon, Chestnuts with Honey and fresh Cheese in Green Sauce

Assiette de Charcuterie Valdôtaine avec Pain noir doux, Châtaignes au Miel et Fromage frais en Sauce Verte

 ***

Cervo* in salmì profumato al Cacao e Grappa con Polenta di farina integrale della Valle 

 

Jugged red Deer* flavored with Cocoa and Grappa and Polenta of the Valley (corn meal mush)

Civet de Cerf* aromatisé au Cacao et Grappa avec Polenta de farine de blé entière de la Vallée

 

Dolce del giorno del nostro Pasticcere

Dessert of the day by our Pastry Chef

Dessert du jour de notre Chef Pâtissier

 

Euro 36,00

 

 

Menu  Inverno / Winter / Hiver  2019-2020

 

 

Antipasti / Starters / Hors-d’oeuvres

 

 

Lumache* alla “Bourguignonne” su spuma di Mais, clorofilla di Prezzemolo, Lardo e Maionese all’Aglio

 

Snails* “Bourguignonne style” on Cornmeal foam, Parsley chlorophyll , fat Bacon and Garlic Mayonnaise

Escargots* “à la Bourguignonne” sur mousse de Mais, Persil clorophylle, Lardon et Mayonnaise à l’Ail

Euro 18,00 

 

Terrina di Faraona* e  Fichi secchi,  gelatina di Frutti Rossi, crema di Albicocche secche e Sgombro al Sale affumicato

 

Guinea Fowl* and dried Figs Terrine, Red Fruit jelly, dried Apricot cream and smoked salt Mackerel

Terrine de Pintade* et Figues séchées, gelée de Fruits Rouges, crème d’Abricots séchées et Maquereau salé fumé

Euro 16,00

 

Spiedino di Capesante * e Scampi con Cipollotto al Limone, infuso di Mela Verde, Basilico e Sedano Rapa

 

Scallop* and Scampi* kebab with Lemon spring Onion, brew of Green Apple, Basil and Celeriac

 Brochette de Coquilles Saint- Jacques* et Scampi* aux Oignons nouveaux citronnés, infusion de Pomme Verte, Basilic et Céleris-rave

Euro 19,00 

 

 

 Primi / Main Course / Entrée

 

Tagliolini “Maison” alle Uova di Quaglia, crema di Carciofi, Aglio Nero e Stracciatella di Burrata

 

“Maison” Pasta Quail eggs Tagliolini, Artichokes cream, Black Garlic and Stracciatella Burrata “fresh cheese” 

Pâtes “Maison” Nouilles aux Oeufs de Caille, crème d’Artichauts, Ail Noir et Stracciatella de Burrata “ Fromage frais “

Euro   15,00

 

Riso Carnaroli alla Zucca, animelle di Vitello al Brandy, Fichi caramellati e grué di Cacao Min. 2 pax

Carnaroli Rise with Pumpkin, Brandy Veal sweetbreads, caramelized Figs and Cocoa crane Min. 2 pax

Riz Carnaroli à la Citrouille, ris de Veau au Cognac, Figues caramélisées et grue de Cacao Min. 2 pers.

Euro  16,00

 

Ravioli “Maison” ripieni al Granchio, brodetto di Funghi Schitake,  salsa di Soia e Uova di Lompo

 

Ravioli “Maison”  filled with Crab*, little broth of Schitake Mushrom and Soy sauce

Ravioli “Maison” farci de Crabe, petit bouillon de Champignons Schitake sauce de Soja et œufs de Lompo 

Euro   16,00

 

 

Secondi / Second Course /  Deuxième cours

 

Piccione “Petto e coscia” salsa al Melograno fermentato e purea di Castagne al Barolo

 

Pigeon “Breast and Leg” sauce of Pomegranate fermented  and Chestnuts puree with Barolo 

Pigean “Cuisse et suprème”  sauce de Grenade fermentée et purée de Châtaignes au vin Barolo

Euro  23,00

 

Ricciola in crosta di Riso ed Agrumi, crema di Porro e Finocchietto selvatico, sentore di Bergamotto

 

Amberjack in Rice and Citrus crust, cream of Leek and wild Fennel, scent of Bergamotto

Sériole en croûte de Riz et d’Agrumes, crème de Poireaux et Fenouil sauvage, senteur de Bergamote

Euro   20,00

 

Uova poché, spuma di Parmigiano, crema di Tartufo e Popcorn Amaranto

 

Poché eggs, Parmesan mousse, Truffle cream and Amaranth Popcorn 

Œufs pochè, mousse de Parmesan, crème de Truffes et Mais soufflé Amarante

Euro   13,00

 

 

 

 

I nostri piatti della Tradizione Valdostana

Our dishes of Aosta Valley tradition / Nos plats de la tradition Valdôtaine

 

 

 

Assiette di salumi Valdostani (Cru St. Marcel, Mocetta di Cervo, Mocetta bovina, Lardo d’Arnad, Salamini e Boudin) Pane nero dolce, Castagne al Miele e Tomino in Salsa Verde

 

Mixed cold cuts of local Ham, Red Deer ham, Salami and Arnad fat Bacon, sweet brown Bread, Chestnuts with Honey and fresh Cheese in Green Sauce

Assiette de Charcuterie Valdôtaine avec Pain noir doux, Châtaignes au Miel et Fromage frais en Sauce Verte

Euro   18,00

 

Tartare di Cervo con gelatina di Birra artigianale, Maionese alla Senape antica e crumble di Parmigiano

 

Deer Tartare with craft Beer jelly, antique Mustard Mayonnaise and Parmesan crumble

Tartare de Cerf avec gelée de Bière artisanal, Mayonnaise à la Moutarde ancienne et crumble au Parmesane

Euro  18,00

 

Fonduta di Fontina D.O.P. alla Valdostana con Crostini misti  

 

Cheese Fontina D.O.P. fondue Aosta Valley style with mixed Bread Croutons 

Fondue de Fontina D.O.P. à la Valdôtaine avec Croûtons

Euro   13,00

♦♦♦♦♦

 

Crespelle di farina di grano Saraceno con Fontina D.O.P e Prosciutto Cotto

 

Crêpes of Buckheat flour au gratin stuffed with Fontina DOP and Ham  

Crêpes de farine de Blé Sarracin gratiné avec Fontina DOP et Jambon

Euro  14,00

 

Polenta Concia di farina integrale della Valle con Fontina D.O.P. e Burro aromatizzato alla Salvia 

 

Polenta of whole wheat flour of the Valley (corn meal mush) baked with Fontina D.O.P. cheese and Sage Butter

Polenta de farine de blé entière de la Vallée gratinée au Fromage Fontina D.O.P. et Beurre au Sauge

Euro   13,00

 

Tagliatelle fresche all’Uovo con ragù di Camoscio*

 

Fresh Egg Noodles with Chamois* ragout

Nouilles aux Oeufs Frais avec ragout de Chamois*

Euro   14,00  per pax

 

 

 

♦♦♦♦♦ 

 

Carbonada di Vitello al Blanc de Morgex con Polenta di farina integrale della Valle

 

Veal stew with Blanc de Morgex wine and Polenta of whole wheat flour of the Valley (corn meal mush) 

“Carbonada” émincé de Veau au vin Blanc de Morgex avec Polenta de farine de blé entière de la Vallée

Euro   16,00

 

Cervo* in salmì profumato al Cacao e Grappa con Polenta di farina integrale della Valle

 

Jugged red Deer* flavored with Cocoa and Grappa with Polenta of whole wheat flour of the Valley (corn meal mush)

Civet de Cerf* aromatisé au Cacao et Grappa avec Polenta de farine de blé entière de la Vallée

Euro   18,00  

 

Carré d’Agnello alle Erbe di montagna

Lamb Chop* carré with Mountain Herbs

Côtelettes d’agneau* aux Herbes de Montagne

Euro   23,00

 

Alla sera dalle 19.30 alle 21.15, Specialità servite nella Sala Ristorante

 

In the Evening from 7.30 pm to 9.15 pm, our Specialties served in the Restaurant

Le soir de 19.30 à 21.15, nos Spécialités servies dans la Salle Restaurant

 

Min 2 persone Prezzo a persona / Min 2 people Price per person / Min 2 personnes Prix par personne

 

Pierrade di Carni e Verdure miste con selezione di Salse                                          

(Manzo, Pollo o Tacchino, filetto di Maiale*, Agnello* e Salsiccia)

 

Pierrade of mixed Meat and Vegetables with selection of Sauces (Beef, Chicken or Turkey, fillet of Pork*, Lamb* and Sausage)

 Pierrade de Viandes et de Légumes mélangés avec sélection de Sauces (Bœuf, Poulet ou Dinde, filet de Porc*, Saucisses et Agneau*)

Euro   30,00 a pax

♦♦♦♦♦

 

Fondue Bourguignonne (Filetto di Bue) con selezione di salse

 

Fondue Bourguignonne (Beef filet) with selection of Sauces 

Fondue Bourguignonne (Filet de Bœuf) avec sélection de Sauces

Euro   30,00  a pax

♦♦♦♦♦

 

Tomahawak di Manzo alla Griglia 

 

Grilled Beef Tomahawk

Tomahawk de Boeuf grillé

Euro 25,00  a pax

 

 

 

 

Dolci/Sweets/Desserts  §  Formaggi/Cheeses/Fromages

 

 

 

Semifreddo “Cantucci e Vin Santo”

Semifreddo alle Mandorle caramellate, crema al Vin Santo e Vaniglia e crumble alle Mandorle

 

Semifreddo “Cantucci e Vin Santo” 

Caramelized Almond Parfait, Vin Santo cream and Vanilla, Almond crumble

Semifreddo “Cantucci e Vin Santo”

Parfait aux Amandes caramélisées, crème de Vin Santo et Vanille, crumble aux Amandes

Euro    8,00

 

Spuma di Castagne, semifreddo ai Litchi, marmellata di Rabarbaro e grué di Cacao

 

Chestnuts Mousse, Lychee parfait, Rhubarb jam and Cocoa crane 

Mousse aux Châtaignes, parfait de Litchi, confiture de Rhubarb et grue de Cacao

Euro    8,00

 

Soufflé alle Nocciole, gelato alle Noci, Zabaione freddo all’Amaretto

 

Huzelnuts Soufflé, Wulnuts ice cream, cold Amaretto Sabayon 

Soufflé aux Noisettes, glace à la Noix, Sabayon froid à l’Amaretto

 Euro    8,00

 

Selezione di Formaggi Valdostani con Mostarde di Fichi, Arance e Pere

 

Aosta Valley selection of Cheeses with Mustards of Figs, Oranges and Pears 

Sélections de Fromages du Val d’Aoste avec Moutardes de Figues, Oranges et Poires

Euro   10,00

 

 

 

  

 

 

 

Menù  Bambini / Children Menu / Menù Enfants

 

Prosciutto cotto, Mozzarella e Pomodoro + Dolce del giorno                                  

Ham, Mozzarella cheese and Tomato + Dessert of the day

Jambon, fromage Mozzarella et Tomate + Dessert du jour

Euro  10,00

 

♦♦♦♦♦

 

Tagliatelle mantecate al Ragù o Pomodoro o Pesto + Dolce del giorno                    

Noodles with Meat or Tomato or Pesto sauce + Dessert of the day

Nouilles avec sauce à la Viande ou Tomate ou Pesto

Euro  12,00

 

♦♦♦♦♦

 

Paillard di Vitello o petto di Pollo ai ferri con Patate + Dolce del giorno                 

“Paillard” grilled Veal or Chicken breast with Potatoes + Dessert of the day

“Paillard” de Veau ou poitrine de Poulet grillé avec Pommes de terre + Dessert du jour

Euro  14,00

 

 

 

 

 

 

* Prodotto surgelato

*Frozen product

*Produit congelé

You don't have permission to register

Show

Prenota dal nostro sito Scopri i vantaggi e Prenota

Motivi per prenotare online
Show